01. В 7-й серии Lucky Star Коната говорит, что "дворецких положено звать Себастьянами". Черт, до меня только сейчас дошло, ПОЧЕМУ это смешно! Интересно, там и впрямь отсылка к Kuroshitsuji подразумевалась (манга на момент появления анимэ Lucky Star уже точно существовала)? Или у японцев какая-то своя специфическая система представлений о дворецких?
02. На закуску:
15.03.2009 в 15:42Пишет Kira Winter:
Только я хотела приступить как изучению новых иероглифов, как получила ржачную линку от своей соседки по парте.
Несколько отрывков из пособия "Русский язык в картинках" для китайцев, изданного в 2004.
Голден, блин)
Методически он прост - сперва предлагается некое устойчивое русское выражение, затем под него рисуется картинка:
А потом даются примеры:
- Будто они двое гомосексуализм.
- Что за вздор!
Можешь помочь мне убирать комнату?
Не могу. Ишь, чего захотел!
Мама, я хочу мороженого!
Не приставай ко мне, только и знаешь, что есть.
Какое изобилие! Не угостишь ли меня?
Отвали ты
Я тебя люблю, я могу погибнуть за тебя.
Иди ты! Только черт тебе поверит.
Когда у нас будет свадьба?
Мне надоело это. Поговорим о другом.
Какая хорошая погода сегодня!
Не перебивай, ты еще не вернул мне деньги, которые взял у меня.
Будьте спокойнее.
Не подходите ко мне, а то я спрыгну отсюда!
Извините, я ошибся дверью.
Этакий шальной человек!
Почему когда только начинаешь говорить, так сразу ругаешься?
Не суй нос в чужие дела. Хочешь умереть?
Я не понимаю, почему мой муж часто возвращается домой ночью.
Ты бестолочь!
Барышня, давай познакомимся.
Ты просто психопат!
Как распорядиться с этими людьми? Они жалкие.
URL записи
03. Пособие по русскому языку для китайцев напомнило мне о великих китайских кубиках. Пересмотрел. Всплакнул. Да.
среда, 18 марта 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий