среда, 18 марта 2009 г.

[misc]

01. В 7-й серии Lucky Star Коната говорит, что "дворецких положено звать Себастьянами". Черт, до меня только сейчас дошло, ПОЧЕМУ это смешно! Интересно, там и впрямь отсылка к Kuroshitsuji подразумевалась (манга на момент появления анимэ Lucky Star уже точно существовала)? Или у японцев какая-то своя специфическая система представлений о дворецких?

02. На закуску:

15.03.2009 в 15:42Пишет Kira Winter:

Только я хотела приступить как изучению новых иероглифов, как получила ржачную линку от своей соседки по парте.

Несколько отрывков из пособия "Русский язык в картинках" для китайцев, изданного в 2004.

Голден, блин)

Методически он прост - сперва предлагается некое устойчивое русское выражение, затем под него рисуется картинка:

А потом даются примеры:

- Будто они двое гомосексуализм.

- Что за вздор!

Можешь помочь мне убирать комнату?

Не могу. Ишь, чего захотел!

Мама, я хочу мороженого!

Не приставай ко мне, только и знаешь, что есть.

Какое изобилие! Не угостишь ли меня?

Отвали ты

Я тебя люблю, я могу погибнуть за тебя.

Иди ты! Только черт тебе поверит.

Когда у нас будет свадьба?

Мне надоело это. Поговорим о другом.

Какая хорошая погода сегодня!

Не перебивай, ты еще не вернул мне деньги, которые взял у меня.

Будьте спокойнее.

Не подходите ко мне, а то я спрыгну отсюда!

Извините, я ошибся дверью.

Этакий шальной человек!

Почему когда только начинаешь говорить, так сразу ругаешься?

Не суй нос в чужие дела. Хочешь умереть?

Я не понимаю, почему мой муж часто возвращается домой ночью.

Ты бестолочь!

Барышня, давай познакомимся.

Ты просто психопат!

Как распорядиться с этими людьми? Они жалкие.

URL записи

03. Пособие по русскому языку для китайцев напомнило мне о великих китайских кубиках. Пересмотрел. Всплакнул. Да.

Комментариев нет:

Отправить комментарий